コト助くん
コトハちゃん
コト助くん
コトハちゃん
才色兼備というと、誉め言葉にされたり、高嶺の花というイメージが多いのではないでしょうか。
今日はよく知ってる四字熟語だからこそ、もっと深く知って絶妙なタイミングで使いこなせるように、しっかり覚えていきましょう。
まず初めに、才色兼備の意味からチェックしていこう!
才色兼備の意味とは?
才色兼備(さいしょくけんび)の意味は、
- 優れた才能と美しい容姿の両方をもっていること
- 主に女性に対して使われる言葉。
です。
女性に使われるのに『女』という文字がないですが、それぞれの意味を更に分解すると…
兼備…文字通り、兼ね備えること。
意味だけ見ると、顔立ちが整っていて頭も良いとなれば現代では男性にも十分使えそうですが
ここからは私の想像力にお付き合いいただきたいのですが
四字熟語の歴史は長いのでその昔は男は全て完璧である。
それが当たり前で、女は顔が良ければ文句ない。
という男尊女卑の時代があったと思います。
そんな時代にもし女の立場で学歴のある男と対等なレベルで会話ができる女に出会った男が、その女に対して、『この女、マジでスゲー!』
という衝撃から見た目も頭も良い!
ということは当時では前人未到ものだったんじゃないか、だから女性だけに使うようになったのではないかと想像してみたり(笑)
少々長話になってしまいましたが、意味の方はやはり知ってる通りだと思いますのでバッチリ理解できたはずです!
では例文と使い方を見ていきましょう!
才色兼備の例文と使い方!!
- 彼女は才色兼備で努力家でそれなのに、気取らなくてほんとに憧れの存在だ。
- 才色兼備の母に顔はよく似てるので、とても得をしているが、姉の頭のよさは少しで良いから分けてほしい!
- 憧れの存在、誉め言葉としても才色兼備といわれれば悪い気はしないですね!
次はまた違う角度で例文を見てみましょう!
他の例文も要チェック!!
- 才色兼備は婚期が遅れるから損なだけってひがみばっかゆってる。
- 独身のあなたと高嶺の花で男性が遠慮しすぎて、独身の彼女は全然訳が違う。
才色兼備、言われたいような気もしますがひがみ対象にはもってこいの存在ですね。
しかし、才色兼備といわれる人って心も素敵な方が多いですよね。心まで整えてこその才色兼備なんでしょうね~。
このように顔だけ、頭脳だけではない両方誉める四字熟語が他にもあるのか気になりますよね!
次は同じような意味の四字熟語を見てみましょう。
才色兼備の類語は
秀外恵中(しゅうがいけいちゅう)…見た目が美しく、内面に高い知性を備えてる人。
あるものなんですね~!
しかもこちらの四字熟語もやはり女性に向けて使われることがほとんどなんだそうです。
それでは英語でこのべた褒めフレーズ満載の四字熟語はどのように表されるのでしょうか?
才色兼備を英語で表現すると?
gifted with both brains and beauty
英語でも女性に向けて使われるんですね。
しかも、英語では容姿や性格、色っぽさなどの魅力も含まれる意味合いになっているので日本語よりも誉める範囲が更に広い!
ということになるんです。
まさか、この誉めまくりの四字熟語を越えてくる意味まで含んだ英語!さすが文化の違いで、コミュニケーション力の高い国らしい内容でしたね。
もっと誉められる四字熟語を探したくなります(笑)
最後に今回の内容を簡単にまとめて、一緒におさらいしていきましょう!
まとめ
コト助くん
- 見た目良し、頭も良し、高嶺の花のイメージで使われることが多い
- 女性に対して使われる四字熟語
- 英語ではさらに誉める範囲を広げることができる
いかがでしたか?
一度は言われてみたい四字熟語ですが、どうせなら英語で言われると才色兼備より、もっと魅力的な私?と有頂天にはなってしまいそうですね(笑)
日本人は誉めることが他国に比べるとまだまだ上手くないのでこの記事を機に是非、社会進出して働く女性に向けて、届けてくださいね!
それでは、今日の言葉マップはここまで!
最後まで読んでいただきありがとうございました!